FILTRO A CARBONI ATTIVI + Argento
CARBON FILTER + Silver



SOSTITUZIONE FILTRO A CARBONI ATTIVI CHANGE CARBON FILTER

Esistono due tipologie di filtri a carbone negli apparati Acquatravel. I filtri antecedenti al 2010\2011 hanno in dotazione dei filtri riempiti di carbone, i successivi invece si avvalgono di carboni attivi argentizzati (inseriti in un sacchetto), quindi batteriostatici, per eliminare il formarsi di batteri all’interno dei carboni stessi quando questi non sono usati. Se il suo apparecchio ha i carboni attivi inseriti direttamente nel contenitore, dovrà eseguire solo per la prima volta le seguenti operazioni, per poi successivamente utilizzare i nuovi carboni insacchettati.
Procedura cambio vecchi filtri: Smontare il filtro dall’apparato, estraendo il tubo di collegamento. Tirare in dietro il blocco dell’innesto rapido (fig.1) ed estrarre il tubo. Quindi staccare il contenitore dagli agganci bianchi che lo trattengono. Svitare il tappo (fig.2) estrarre i carboni (fig.3), (i carboni possono essere riciclati buttandoli nell’umido). Lavare bene il contenitore (fig.4) inserire il sacchetto di ricambio facendo attenzione che sia dalla parte senza cucitura (fig. 5e 6). Fare attenzione al giusto posizionamento dell’oring (fig. 7) richiudere il contenitore (fig. 8). Procedere ora alle operazioni nomali del cambio filtri, come spiegato nella seconda parte.

sostituzione filtro di un impianto acquatravel

There are two types of carbon filters in the apparatus Acquatravel. Filters prior to 2010 \ 2011 are equipped with filters filled with charcoal, but the subsequent use of activated carbon (placed in a bag) and bacteriostatic, to eliminate the formation of bacteria within the coals themselves when they do not are used. If your hearing has inserted directly into the activated carbon, will run only for the first time the following, and then later use the new carbon bagged.
How to change old patterns: Remove the filter from the apparatus, removing the tubing. Pull the block behind the coupling (Fig. 1) and remove the tube. Then remove the container from the hooks that hold white. Unscrew the cap (Fig. 2) extract the carbon (Fig. 3), (the charcoal can be recycled by throwing them in the damp). Wash the container (Fig. 4) put the bag of parts is making sure that the side without the seam (Fig. 5 and 6). Pay attention to proper positioning dell'oring (Fig. 7) close the container (Fig. 8). Proceed now to the operations of the nomal filter change, as explained in the second half.

Misure contenitore:
Materiale: prolipropilene
Lunghezza 310 mm
Diametro tubo esterno 60 mm
Diametro tappo esterno 74 mm
Peso contenitore vuoto 210 gr

Container sizes:
Material: Polypropylene
Length 310 mm
Outer tube diameter 60 mm
External cap diameter 74 mm
Weight empty 210 g

Misure sacchetto carboni attivi:
Lunghezza 300 mm
Larghezza 90 mm
Peso sacchetto carboni 320 gr
Filtrazione ≤ 5 micron
Capacità 9000 litri acqua di acquedotto

Activate carbon’s bag sizes:
Length 300 mm
Width 90 mm
Weight carbon’s bag 320 gr
≤ 5 micron filtration
Capacity 9000 liters of aqueduct’s water

Attacchi:
Filetto tappo: 1/4 gas
Filetto contenitore: 1/4 gas

Connections:
Plug’s thread: 1/4 gas
Container’s thread: 1/4 gas





I CARBONI all’interno del filtro non sono stati bagnati e lavati, di conseguenza quando attiverà il flusso d’acqua per la prima volta potrebbe risultare nera per colpa delle polveri del carbone. Apra il rubinetto e faccia scorrere l’acqua per almeno 5 minuti. Apra e chiuda più volte il rubinetto, per creare una depressione che smuova i carboni all’interno del filtro e lavarli più a fondo.. Può essere che con l’inutilizzo del filtro per un tempo lungo questa operazione debba essere ripetuta al riutilizzo dello stesso.

I nuovi modelli ACQUATRAVEL non utilizzano più i vecchi filtri a carbone. L’innovazione dei nuovi filtri
è che il carbone è addizionato con argento, che lo rende batteriostatico, in più è racchiuso da una calza di cotone che oltre a servire da primo filtro contro i segmenti più grossi facilita il cambio del filtro stesso. Infatti la sostituzione avviene estraendo il vecchio sacchetto e inserendo quello nuovo. L’innovazione di tale procedimento porta a creare meno rifiuti plastici. Il filtro ha una durata di 6000\9000 litri ed è argentizzato (batteriostatico, non produce batteri) la durata è a secondo della purezza dell’acqua stivata. Può succedere che tale durata possa variare notevolmente se la presenza di cloro è consistente. Se l’acqua all’uscita dell’apparato Acquatravel dovesse sapere ancora di cloro, bisogna anticipare la manutenzione sostituendo la cartuccia.

 

The gases in the filter were not washed and wet, so when will activate the water flow for the first time might be the fault of black coal dust. Open the tap and make the water run for at least 5 minutes. Open and close the valve several times to create a vacuum that will shake up the carbon inside the filter and wash them more thoroughly .. It may be that the filter is not used for a long time this should be repeated reuse of the same.

The new models ACQUATRAVEL no longer use the old carbon filters. The innovation
of new filters is that coal is added with silver, which makes it more bacteriostatic is enclosed in a cotton sock over there to serve as a first filter against larger segments facilitates the exchange of the filter. In fact, the replacement is removing the old bag and inserting the new one. The innovation of this procedure leads to create less plastic waste. The filter has a length of 6000 \ 9000 liters and is argentizzato (bacteriostatic, not producing bacteria) the duration depending on the purity of water stowed. It may happen that the length may vary considerably if the presence of chlorine is the form. If the water outlet apparatus Acquatravel should know more of chlorine, you must anticipate the maintenance by replacing the cartridge.